Traductor Юрий

Iuriy
Traductor y Editor

Idiomas

  • Ruso (nativo)
  • Inglés
  • Alemán

Servicios

  • Traducción
  • Revisión

Áreas de especialización

  • Tecnología / Industria
  • Ciencias Sociales / Literatura
  • Finanzas / Negocios
  • Ley
Iuriy forma parte del equipo MaxiWord. Gestores, editores y especialistas en autoedición trabajan con él para garantizar que las traducciones sean de la máxima calidad. Nuestro objetivo es proporcionar al traductor el mejor entorno de trabajo, materiales de apoyo, herramientas técnicas, diccionarios y glosarios para que pueda concentrarse en el proceso de traducción sin tener que pensar en cuestiones técnicas ni en el pago. No está solo: un equipo le ayuda activamente en el proceso de traducción. Tiene a quien recurrir en busca de consejos y sugerencias. Una vez terminada, la traducción será editada por el editor interno y enviada de nuevo al traductor para que confirme o rechace los cambios realizados por el editor. Alexander Saksonov, director general y redactor jefe de MaxiWord, es personalmente responsable de la calidad de la traducción.

30 лет переводческого опыта

Практически все время, после окончания ВУЗа, работал переводчиком или на должностях, требующих знания языков. Многократно выезжал за границу в качестве переводчика по сопровождению украинских делегаций, в том числе, высокого уровня (ВР Украины и т.д.). в т.ч., в Германию, Австрию, Нидерланды, Францию, Гонконг, ОАЭ, США, Великобританию и др. Устный перевод на нескольких международных конференциях, в т.ч. в Мюнхене (2000 г.), Вене (2001 г.), Дубае (2005 г.), Ялте (2009 г.) и др. Перевод переговоров с участием вице-премьеров (В. Кинах, Н. Азаров) и премьер-министра Украины (В. Ющенко).с 2007 г. сотрудничаю, в качестве переводчика-фрилансера, с несколькими прямыми заказчиками и бюро переводов в Украине, России, Италии, ОАЭ, перевел за это время более 3000 страниц текстов различной тематики. в основном, по бизнесу. экономике, торговле, маркетингу, туризму, логистике, праву, технике и т.д., в том числе, для таких компаний, как "Нестле Украина", "Байер Украина". "Роберт Бош", Strabag Украина, ratiopharm и др., правда, не напрямую, а через бюро переводов.Работаю в таких языковых парах:немецкий-русский. русский-немецкий,английский-русский, русский-английский,украинский-немецкий,украинский-английский.Мой большой опыт переводческой работы (а также немалый жизненный опыт), дисциплина, ответственность, позволяет обеспечивать высокий уровень выполняемых переводов.