Вход в аккаунт
E-mail 
Пароль 
Забыли свой пароль?
 Запомнить на этом компьютере
Регистрация на портале
Войдите в свой аккаунт или зарегистрируйтесь для связи с этим пользователем
Нет фотоПереводчик Алексей
Киев, Украина
Качественные переводы всегда в срок!
Основная занятостьВнештатный переводчик английского и арабского языков
ЯзыкиАнглийский Арабский Украинский Русский
УслугиПеревод, Редактирование, Ввод субтитров
Опыт в области переводов6 лет (с 2005)
Области специализацииАвтомобильная промышленность, Бытовая техника, Компьютеры, Офисное оборудование, Производство, Телекоммуникации, Техника, Юриспруденция, Общий, автомобилестроение, машиностроение, гражданское строительство, электромеханика и электротехника, системы связи, фармакология
CAT-программыTrados, Wordfast, STAR Transit, Déjà Vu, SDLX 9.2.7035
Программное обеспечениеMicrosoft Office 2010 Professional Plus (Word, Excel, PowerPoint), Adobe Acrobat X Pro
ОбразованиеВысшее
Таврический Гуманитарно-Экологический Институт (г.Симферополь), (1999-2004)
Референт-переводчик арабского и английского языков
Я переводчик английского и арабского языков с шестилетним опытом в сфере перевода. В течение этих лет я в достаточной мере усовершенствовал как свои навыки перевода, так и знание в следующих предметных областях: техника, автомобилестроение, машиностроение, гражданское строительство, электромеханика и электротехника, системы связи, Интернет технологии, техника программного обеспечения, транспорт, фармакология и юриспруденция.

Я прекрасно владею русским и украинским языками и всегда пытаюсь передать смысл переводимого текста при помощи характерных для русского и украинского языка слов и выражений, адаптированных для людей, которые впоследствии будут его читать.

При переводе каждого проекта, я беру на себя обязательство и гарантирую высокое качество работы, которая всегда будет выполнена в срок.

Вот список наиболее значимых проектов, в которых я участвовал в период с 2009 года по сегодняшний день:

Для ООО «Транс Линк – Украина» (г. Николаев):

Перевод с английского на русский (66,250 слов) 1 и 2 тома руководства по программному обеспечению системы контроля состояния серии VM600 (Vibro-Meter SA).

Перевод с английского на русский (143,750 слов) руководства по эксплуатации газоанализаторов непрерывного действия серии АО 2000 (АВВ).

Перевод с английского на русский (33,500 слов) инструкций по установке и эксплуатации нагнетательных вентиляторов Aerzen.

Перевод с английского на русский (55,000 слов) инструкций по установке и эксплуатации насосов пробного газа Buhler.

Для агентства переводов «Euro-Lingo» (г. Ченстохова, Польша):

Перевод с английского на украинский (68,250 слов) руководств пользователя цифровыми беспроводными телефонами с цифровым автоответчиком Motorola моделей D4, D411, D412, D413 и D414.

Редактирование перевода с английского на русский (82,500 слов) руководства по поиску и устранению неисправностей в коробках передач Allison Transmission семейств продуктов 1000/2000 с устройствами управления 4-го поколения.

Редактирование перевода с английского на русский (71,250 слов) руководства по техническому обслуживанию коробок передач Allison Transmission семейств продуктов 1000/2000.

Редактирование перевода с английского на русский (59,750 слов) руководства по техническому обслуживанию коробок передач Allison Transmission семейства продуктов 3000 с устройствами управления 4-го поколения.

Редактирование перевода с английского на русский (81,350 слов) руководства по техническому обслуживанию коробок передач Allison Transmission семейства продуктов 4000 с устройствами управления 4-го поколения.

Редактирование перевода с английского на русский (18,650 слов) руководства по эксплуатации коробок передач Allison Transmission семейств продуктов 1000/2000.

Редактирование перевода с английского на русский (32,450 слов) руководства по эксплуатации коробок передач Allison Transmission семейств продуктов 3000/4000 с устройствами управления 4-го поколения и системой Prognostics.

Для фармацевтической компании «Ф. Хоффман Ля Рош ЛТД. Украина» (г. Киев):

Перевод с/на английский, русский и украинский (112,500 слов) маркетинговых планов, ситуационных и сравнительных анализов медицинских препаратов.

Для бюро переводов «Ando Translations» (Чехия, Брно):

Перевод с английского на русский (70,000 слов) руководств по эксплуатации и техническому обслуживанию блоков управления двигателей Dresser Waukesha 12V/16V275GL.

Для переводческой компании «Andovar Translation & Localization» (Бангкок, Буэнос-Айрес и Сингапур):

Перевод контента с английского на русский (100,000 слов) для туристического интернет-сайта (март-июнь 2011)

Для ООО «All-biz.info-Украина» (Киев, Украина):

Перевод контента и формирование каталогов предприятий (информация о предприятиях Саудовской Аравии и их деятельности) для портала www.all-biz-info с русского, украинского и английского на арабский язык.