![]() | Вход или Регистрация |
![]() | Переводчик Halyna Львов, Украина Перекладаю професійно, швидко, якісно |
| Основная занятость | фрілансер |
| Языки | Русский Английский Украинский |
| Услуги | Перевод |
| Опыт в области переводов | 10 лет (с 2001) |
| Области специализации | Информационные технологии, Техника, Юриспруденция |
| CAT-программы | Trados, Wordfast, STAR Transit, Déjà Vu, PASSOLO |
| Образование | Высшее Львівський національний університет ім. І.Франка |
| Translation expertize: ☼ translation of standard personal documents kit; ☼ translation of business documents, legal documents – agreements, contracts, statutes, presentations, master classes; ☼ translation of business letters, telephone conferences; ☼ software localization with the use of CAT tools (Trados), web-site localization; ☼ translation of technical documents – instructions to mobile phones, medical equipment (autoclave), equipment for catering industry (ice-cream filling conveyor), multifunctional devices Hewlett Packard; ☼ scientific texts translation (biology, genetics, sociology, ethnology, culture studies); Project management: ☼ April – July 2008 – project coordinator of documentation localization of Trencher and Terrain Leveler Maintenance for Vermeer. I organized teams of translators and managed the overall procedure of the project. I also was a chief editor of the project; ☼ May – August 2004 Coordinator of project for localization of Photo editor “Ulead Photo Explorer” – localization of application’s interface, translation of User’s manual, filing project documentation, translation of business correspondence and business talks, Lviv. I helped to hire several dozen multilingual translators who participated in the project. Translation experience: ☼ September 2006 – December 2009 – translation for Canadian Judicial Institute – translation of materials for trainings for Ukrainian judges and business correspondence, Kyiv; ☼ February – April 2005 – cooperation with Lviv rock band “Yaka isnuE”, translation of songs texts, web site localization, translation of business correspondence ( www.yakaisnue.com ), Lviv; ☼ May-August 2004 – Project for localization of documentation for Hewlett Packard All-in-One devices, localization of application packet IBM WebSphere (software and documentation), Lviv. Interpreting experience: ☼ May, 2010 – International conference “European integration of Ukraine and relationships with Russia: challenge or mutual compatibility”, Lviv; ☼ October, 2009 – International conference “Urban Jewish heritage and history of central Eastern Europe”, Lviv; ☼ October, 2009 – All-Ukraine seminar “Urban Creativity development”, Lviv; ☼ September, 2009 – International round table discussion of book publishers and book sellers, within the framework of Bookpublishing forum in Lviv; ☼ June 2008 – Seminar for bookshop managers “On efficiency of bookselling”, Lviv; ☼ May 2008 – International conference “Culture creates individuality: communities targeted into the future”, Kyiv; ☼ February 2008 – Round table discussion “Strategy for Lviv cultural development”, Lviv; ☼ October, 2007 – International seminar for the Ecology of Culture, Kyiv; ☼ October 2007 – seminar “On grant application and winning grants for projects”, Lviv; ☼ October 2001, 2002, 2004 – interpreter for Lviv Chamber of Commerce at International Economic Forum on Transborder cooperation, Lviv; ☼ June 2001, interpreter at press centre during the Pope’s John Paul II visit to Lviv. | |