Вход в аккаунт
E-mail 
Пароль 
Забыли свой пароль?
 Запомнить на этом компьютере
Регистрация на портале
Войдите в свой аккаунт или зарегистрируйтесь для связи с этим пользователем
Нет фотоПереводчик Elmurod
Ташкент, Узбекистан
Основная занятостьFreelance translator
ЯзыкиАнглийский Казахский Русский Узбекский
УслугиПеревод
Опыт в области переводов9 лет (с 2002)
Области специализацииИнформационные технологии, Техника, IT, техника
CAT-программыTrados
ОбразованиеВысшее
WORK EXPERIENCE

February 2000 - Present FREELANCE TRANSLATOR
Languages – English<>Tajik, Uzbek, Kazakh, Turkmen and Russian
May 2002 – August 2004 Tashkent United Press Association – TASHKENT DAILY
International Affairs Department
Translator & sub-editor: English <>Russian, English<>Uzbek, English<>Tajik
Duties:
-Editing, proofreading and translating daily bulletins.
-Monitoring events in Central Asia
-Translating news items from Russian, Uzbek and Tajik into English and vise versa
-Writing program summaries and monitor’s reports
-Interpreting during conferences, meetings and seminars
October 1998 - May 2000 Uzbek Ministry of Energy
Translator & Interpreter
Duties:
-Translating legal documents, contracts and documents related to energy sector from English into Russian, Uzbek and vise versa
-Participating as an interpreter in conferences and talks between the Ministry and partners, foreign officials, investors.
October 1997 - July 1998 Translation Services Agency (Tashkent)
October 1997 - July 1998
Translator & Interpreter
Duties:
-Translating documents from English into Russian and Uzbek and vise versa
-Participating as an interpreter in conferences and talks
WORKING FIELDS:
Automation & Robotics Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, Copyright Management
Manufacturing Marketing / Market Research
Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Media / Multimedia
Metrology Mining & Minerals / Gems
Paper / Paper Manufacturing Printing & Publishing
Textiles / Clothing / Fashion Tourism & Travel
Environment & Ecology Education / Pedagogy
Automotive / Cars & Trucks Computers: Systems, Networks
Engineering: Industrial Internet, e-Commerce
Mathematics & Statistics Mechanics / Mechanics Engineering
Medical: Instruments Metallurgy / Casting
Nuclear Engineering/Science (general)
Oil & Gas, Mining, Logging, Petrochemical Refinery
Business/Commerce (general) Chemistry;
Construction / Civil Engineering Transport / Transportation / Shipping
Politics/Political Sciences, International Relations (General)
WORKING (Native) LANGUAGE PAIRS
English <> Russian, English<>Uzbek, English<>Tajik, Russian<>Uzbek, Russian<>Tajik, Uzbek<>Tajik

Also, by teammate linguists:

Kazakh <> Russian, Kazakh<>English, Turkmen<>Russian, Turkmen<>English
English<>Russian (7 translators, 2 editors)

SEMINARS, CONFERENCES & WORKSHOPS
September 2006 Wireless networking devices (NOKIA CORPORATION)
Workshop in Moscow: localization/proofreading of Nokia phone menu functions, UIs. (English<>Tajik)
Voiceover for speaking alarm clock
March 2006 Translator/Interpreter
A seminar on preservation and rational use of natural resources and safekeeping of Ecology
Translated documents, certificates and contracts and interpreted during the seminar.
Languages: Russian, Uzbek <> English.
October 2005 Interpreter
A seminar initiated by Journalists of Central Asian Countries – Human Rights and Freedom of Speech
Interpreted the speeches of foreign high-ranking participants during debates and discussions.
Languages: Russian, Uzbek <>English.
November 2003 Translator/Interpreter,
Uzbek Judicial Reform Program, (National Center for State Courts)
Translated documents and materials related to project activities
Languages: Russian, Uzbek into English and vice versa
PROJECTS OVERVIEW

Russian<>English (heavy machinery, oil & gas, petrochemical refinery)

●over 1230 pages of the Yuzhno-Russkoye oil and gas field financial and oil refinery/exploration documentation with an overall of nearly 400,000 words (2007)
●around 7 mln. words translation/proofreading, Taneco, (thousands of pages, dozens of book volumes)– petrochemical refinery/oil & gas (March 2008 -present)
●regular industry-specific (mainly technical) translation and proofreading assignments (various volumens)

English<>Kazakh

●Testing of Nokia mobile phones, handling UI files, Java strings. (Project timeframe: September 2006 – present)
●GTCO website’s translation (language learning resource) more 150,000 words
●Promethean language learning website – more then 130,000 words
●Panasonic phone features and UIs, PC hardware - more then 80,000 words, projects handled regularly
●Online QA of a software and help kit documentation with over 200,000 words, tools: Trados, Tag Editor, Helium
●numerous other small and large projects in different areas (regular)

English<>Uzbek
●Testing of Nokia mobile phones, handling UI files Java strings. (Project timeframe: September 2006 – present)
●Panasonic phone features and UIs, PC hardware - more then 50,000 words, projects are handled regularly
●Numerous materials on sociology, diplomas, certificates, driver permits.
●Translation/proofreading of Microsoft products
●over 100,000 words: editing the translation legal contracts and decrees (Uzbek Ministry of Justice)
●over 150, 000 words of general politics, science, news bulletins, reports and written speeches
●over 120,000 words of analytical reports on terrorism, human trafficking, corruption and drugs
●12,000 words of linguistics work for Hungarian Institute of Politics (Artitude), translating an Uzbek grammar book into English
●over 15,000 words, Contraband detection kit by CSECO
●other small and large projects in different areas (regular)

English<>Tajik

●Translation of Tajik Aluminum Plant documents, messages - more than 60,000 words
●Testing of Nokia mobile phones, handling UI files, Java strings. (Project timeframe: September 2006 – present)
●Panasonic phone features and UIs, - more then 40,000 words, projects are handled regularly
●Numerous materials on sociology, diplomas, certificates, driver permits.


English<>Turkmen

●Testing of Nokia mobile phones, handling UI files Java strings. (Project timeframe: September 2006 – present)
●GTCO website translation (language learning resource) more 150,000 words
●Automotive, Machinery, Oil and Gas documents, Cost Estimates
●Panasonic phone features and UIs, PC hardware - more then 80,000 words, projects handled regularly
●over 10,000 words, Contraband detection kit by CSECO

EDUCATION
September1998 - June 2002 Uzbek State World Languages University, Faculty of Linguistics, Diploma
(Verified English<>Russian, English<>Uzbek and English<>Tajik translator)
September 2000 - May 2001 A course run by Central Asian-American Partnership for Academic Development
(CAAPAD) on:
International Relations, Business Communications, Economics, Business Ethics,
Business Management, Leadership Training
May 2002 October 2004 UK financed course on Modern Linguistic Methodology at the British Council office in Tashkent, Uzbekistan
September 1995 – June 1998 High Linguistics School, Department of foreign languages, Diploma: translator-interpreter.
Tashkent, Uzbekistan
COMPUTER LITERACY
Ms Office Suite, Power Point, Trados 6.5, SDLX, PhotoShop
CS2, SeaMonkey (HTML editor)
PARTNERS
HUNGARIAN ARTITUDE INSTITUTE, ALPHA CRC, MORAVIA, CRYSTALHUES, EURO-LINGUA, PALEX LANGUAGES AND SOFTWARE, JANUS, FLE, INFOCOM, LANGUAGE CONNECTIONS, LIONBRIDGE, MIGAL, PANGEANIC, RAINBOW, ROIS, ROSETTA TRANSLATIONS, TRANSLAVIC, TRUSTFORTE AND OTHERS.