Übersetzer Екатерина

Ekaterina
Übersetzer

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Ukrainisch
  • Englisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • Finanzen / Wirtschaft
  • Technologie / Industrie
Ekaterina ist MaxiWord-Teammitglied. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihm zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit des Übersetzers zu schaffen, indem wir ihm die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass er sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Er ist nicht allein: das Team unterstützt ihn aktiv beim Übersetzungsprozess. Er hat jemanden, an den er sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an den Übersetzer zurückgeschickt, damit dieser die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

профессионализм, ответственность, внимательное отношение к работе

2004-2006 гг. - независимая переводческая деятельность (художественные переводы, репетиторство, работа в качестве гида-переводчика)

2006-2008 гг. - НПЦ "Экострой", устный и письменный переводчик (строительная, химическая, газовая тематика, перевод проектной и нормативной документации, техническая переписка с субподрядчиками, подготовка технической документации, последовательный устный перевод)

2008-2009 гг. - фриланс (сотрудничество с украинскими, иностранными заказчиками)

Крупные проекты:

- «Проект расширения производства переработки тропических масел», русско-английский перевод, Том 1, Пояснительная записка, около 21 000 слов, химическая, инженерная, газовая, строительная тематика.

- «Технико-экономическое обоснование проекта Лесопромышленного комплекса в Богучанском районе», этапы 1,2,3, англо-русский перевод, около 300 000 слов, лесоперерабатывающая, строительная, инженерная, химическая, экологическая тематика.

- «Оценка воздействия на окружающую среду проектируемого лесоперерабатывающего комплекса в Нижнем Приангарье», Этап 1, Отчет по анализу недостающей информации, русско-английский перевод, около 200 000 слов, строительная, инженерная, геологическая, метеорологическая, химическая, экологическая тематика.

- «Дом Фарнсуорт – Мис ван дер Роэ», автор Мариц Ванденберг, художественный англо-русский перевод избранных фрагментов, около 60 000 слов, архитектурная, строительная, художественная тематика.

- Руководства к продуктам компании Bang & Olufsen, англо-русский перевод, около 65 000 слов, техническая, IT тематика.