Übersetzerin Наталья

Natalia
Übersetzerin und Korrekturleserin

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Ukrainisch (Muttersprache)
  • Englisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung
  • Korrekturlesen

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • Technologie / Industrie
  • Finanzen / Wirtschaft
Natalia ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Мета: отримання посади позаштатного перекладача Досвід роботи: 2005 – 2008 – Інформаційне Агентство, позаштатний перекладач; Переклад технічної, юридичної і економічної документації з/на англійську мову. 2006 – дотепер – Hertz Rent a Car (Hertz International Franchisee), офіс-менеджер (2006 – 2008), експерт з прокату (2008 до тепер), перекладач з/на англійську мову Переклад технічної, юридичної і економічної документації з/на англійську мову. Реєстрація вхідної вихідної кореспонденції Переклад електронних переписок з/на англійську мову (комерційні пропозиції, електронні листи) Переклад договорів про оренду транспортних засобів Переклад технічної, юридичної і економічної документації з/на англійську мову. 2010 – дотепер – позаштатний перекладач в агенції «Лінгвістичний Центр» Переклад пакету стандартних документів Переклад юридичних, економічних, технічних текстів Редагування Локалізація 2012 – дотепер – позаштатний перекладач Агентства Світлани Варшавської Переклад пакету стандартних документів Переклад юридичних текстів 2012 – дотепер – позаштатний перекладач Донецького Обласного Бюро Перекладів Освіта: 2003 – 2008 – Львівський Національний Університет ім. І. Франка Факультет іноземних мов Кафедра перекладознавства та контрактивної лінгвісти ім. Г. П. Кочура Диплом спеціаліста (перекладач з англійської мови, викладач перекладу і англійської мови) 2007 літо – практика у перекладацькій агенції «Діалог»: переклад пакету стандартних документів. Відмінно. 2007 зима – практика у школі №53 м. Львів (вчитель англійської мови): ведення уроків. Добре. 2006 літо – практика у перекладацькій компанії повного циклу «Лінгвістичний Центр»: переклад текстів різної тематики, редагування, переклад стандартних документів. Відмінно. 1993 – 2003 – Новострілищанська ЗОШ І-ІІІ ступенів (Жидачівський р-н, Львівська обл.) Знання та навики: Вільне володіння операційними системами Windows XP Professional, Microsoft Office; TRADOS. Мови: Англійська – вільно Російська – вільно Іспанська – початковий рівень Українська – рідна Особисті дані: Цілеспрямованість, відповідальність, пунктуальність, оперативність, ініціативність, швидко навчаюсь, націлена на результат.