Übersetzer Сергей

Sergey

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Ukrainisch (Muttersprache)
  • Englisch

Dienstleistungen

  • Untertitelung
  • Transkription

Spezialisierung

  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • Technologie / Industrie
Sergey ist MaxiWord-Teammitglied. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihm zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit des Übersetzers zu schaffen, indem wir ihm die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass er sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Er ist nicht allein: das Team unterstützt ihn aktiv beim Übersetzungsprozess. Er hat jemanden, an den er sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an den Übersetzer zurückgeschickt, damit dieser die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

За период с 1996 г. по сегодняшний день мною предоставлены переводческие и информационные услуги следующим предприятиям и организациям:

ОАО «Запорожский завод металлоконструкций»
- аналитический обзор потребительских рынков стран Ближнего Востока; перевод технической документации и коммерческой корреспонденции;

ОАО ПБК «Славутич»
- перевод технической и технологической документации;

Посольство Украины в Королевстве Саудовская Аравия
- переводческие и информационные услуги;

Silicon Hills Publishing and Multimedia House, Tulsa, Oklahoma, USA
- переводы литературных произведений для детей;

ОАО «Запорожкокс»
- перевод технической и технологической документации, коммерческой корреспонденции и внешнеэкономических контрактов, а также осуществление устного перевода в процессе переговоров

Издательство «София», г. Киев
- перевод эзотерической, метафизической и психологической литературы, а также книг по буддизму, йоге, фэн-шуй.

DELUXE® DIGITAL STUDIOS, USA (с 2005 г.)
- перевод, редактирование и корректура
С 1984 по 1996 г.г. работал внештатным переводчиком в коммерческих организациях г. Запорожья.

За период с 1996 г. по сегодняшний день мною предоставлены переводческие и информационные услуги следующим предприятиям и организациям:

ОАО «Запорожский завод металлоконструкций»
- аналитический обзор потребительских рынков стран Ближнего Востока; перевод технической документации и коммерческой корреспонденции;

ОАО ПБК «Славутич»
- перевод технической и технологической документации;

Посольство Украины в Королевстве Саудовская Аравия
- переводческие и информационные услуги;

Silicon Hills Publishing and Multimedia House, Tulsa, Oklahoma, USA
- переводы литературных произведений для детей;

ОАО «Запорожкокс»
- перевод технической и технологической документации, коммерческой корреспонденции и внешнеэкономических контрактов, а также осуществление устного перевода в процессе переговоров

Издательство «София», г. Киев
- перевод эзотерической, метафизической и психологической литературы, а также книг по буддизму, йоге, фэн-шуй.

DELUXE® DIGITAL STUDIOS, USA (с 2005 г.)
- перевод, редактирование и корректура субтитров к художественным и документальным фильмам ведущих киностудий Голливуда с применением собственных компьютерных программ компании.

WORDBANK Ltd. London (с 2008 г.)

- перевод, редактирование и корректура документов и материалов по темам автотранспорт, бытовая техника, туризм, бизнес, маркетинг, журналистика, прочее.

Личные качества: пунктуальность, настойчивость, коммуникабельность