Übersetzer Галина

Galina
Übersetzer

Sprachen

  • Ukrainisch (Muttersprache)
  • Russisch (Muttersprache)
  • Englisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung

Spezialisierung

  • Finanzen / Wirtschaft
  • Sozialwissenschaften / Literatur
Galina ist MaxiWord-Teammitglied. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihm zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit des Übersetzers zu schaffen, indem wir ihm die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass er sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Er ist nicht allein: das Team unterstützt ihn aktiv beim Übersetzungsprozess. Er hat jemanden, an den er sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an den Übersetzer zurückgeschickt, damit dieser die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Честная репутация

2003 г. закончила Киевский международный университет. Магистр германской филологии.
2001 г. Специалист. Преподаватель английского языка.

Фрилансер. Объём работы до 3 станд. стр. в день.
Технический перевод: Работа на двух промышленных заводах. Переводчик І категории. Перевод спецификаций, инструкций по эксплуатации, руководств, технологической документации, ТУ. Терминология: политехническая, электротехника, электроника, машиностроение, инжиниринг.

Переводчик в закрытом акционером обществе.
Английско-росийский/ украинский перевод: Перевод корпоративной документации, уставов, банковской документации, закладных.

Перевод юридических документов: международные контракты, договора и лицензионные договора, претензии.
Перевод таможенных документов, транспортной, финансовой и платёжной документации (инвойс, транспортная накладная).
Ведение деловой корреспонденции с зарубежными партнёрами.

Научный перевод: младший научный сотрудник (МНС) в ДНПБ при АПН Украины. Осуществление
перевода аутентичных английских статей, авторефератов, обзор периодики, составление резюме, аннотации. Реферативный перевод.

Предпочтительный вид связи: домашний телефон и e-mail.

Знание компьютера: Прогрессивный пользователь Windows 95, 98, 2000, XP (MS Office, Internet Explorer, Outlook Express, Microsoft Outlook, Power Point, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ABBY Lingvo, ABBY FineReader, Trados.
Ноутбук подключен к кабельному Интернету. Владею методом “слепого набора” - 160 зн./мин. Выпускница музыкальной школы (по классу фортепиано)

Деловые качества: Ответственность, точность, целеустремлённость, коммуникабельность.