Übersetzerin Марина

Marina

Sprachen

  • Russisch (Muttersprache)
  • Chinesisch

Dienstleistungen

  • Dolmetschen

Spezialisierung

  • Technologie / Industrie
  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • IT / Computer
Marina ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Опыт работы
Период работы: ноябрь 2011 по сентябрь 2012 года
Должность: внештатный переводчик китайского языка
Должностные обязанности: устный и письменный перевод допроса, переговоров гражданина КНР; нотариальное заверение личных документов.

Период работы: ноябрь 2011г. по настоящее время
Должность: online репетитор китайского языка по skype (удалённая работа)
Место работы: http://global-teacher.net/mediacenter/teachers/0000120
http://online-teacher.ru/blog/repetitor-chinese
http://www.wrabbit.ru/ , группа компаний «Ваш репетитор»
Должностные обязанности: обучение основам языка, углубленное изучение, бизнес-китайский.

Период работы: июнь 2010г. по настоящее время
Должность: внештатный переводчик китайского языка
Место работы: ООО переводческая компания "ГеоСкай", бюро переводов "Окей", ООО агентство переводов "ФИАС-Амур", бюро переводов Lingua MAX
Должностные обязанности: перевод технических, юридических, художественных текстов, чертежей, участие в проекте по переводу игры "Age of Wulin", перевод и нотариальное заверение документов.

Период работы: 2009-2011г.г.
Место работы: ОАО "СКБ Сибэлектромотор"
Должность: специалист по внешнеэкономической деятельности, с функциями переводчика.
Должностные обязанности: размещение заказа у поставщика (Китай), работа над заказом в сотрудничестве с другими отделами, устные и письменные переводы, перевод контрактов и субподрядов, работа на встречах и переговорах.

Образование
Годы учебы: 2007-2012г.г.
Учебное заведение: Комсомольский-на-Амуре государственный технический университет
Специальность: организация перевозок на транспорте (водном).

Годы учебы: 2007-2011г.г.
Учебное заведение: Хэйлунцзянский университет, г.Харбин
Специальность: литература китайского языка.

Профессиональные навыки
Высокая скорость перевода.
Владение ПК: опытный пользователь.

Иностранные языки
Китайский язык: свободный.
Английский: базовый.