Übersetzerin Виктория


Übersetzerin und Korrekturleserin

Sprachen

  • Ukrainisch (Muttersprache)
  • Russisch (Muttersprache)
  • Englisch
  • Deutsch
  • Italienisch
  • Polnisch

Dienstleistungen

  • Übersetzung
  • Korrekturlesen
  • Dolmetschen
  • Nachhilfeunterricht

Spezialisierung

  • Technologie / Industrie
  • Sozialwissenschaften / Literatur
  • IT / Computer
  • Finanzen / Wirtschaft
ist MaxiWord-Teammitgliederin. Manager, Redakteure und Layouter arbeiten mit ihr zusammen, um die höchstmögliche Qualität der Übersetzung zu gewährleisten. Unsere Aufgabe ist es, die günstigsten Bedingungen für die Arbeit der Übersetzerin zu schaffen, indem wir ihr die Übersetzungsumgebung, Hilfsmittel, technische Hilfsmittel, Wörterbücher und Glossare zur Verfügung stellen, so dass sie sich nur auf den Übersetzungsprozess konzentrieren kann, ohne an technische Schwierigkeiten und die Bezahlung zu denken. Sie ist nicht allein: das Team unterstützt sie aktiv beim Übersetzungsprozess. Sie hat jemanden, an den sie sich mit Rat und Tat wenden kann. Nach der Fertigstellung wird die Übersetzung vom internen Lektor korrekturgelesen und an die Übersetzerin zurückgeschickt, damit sie die vom Lektor vorgenommenen Änderungen bestätigt oder ablehnt.
Alexander Saksonov - Geschäftsführer und Chefredakteur von MaxiWord - ist persönlich für die Qualität der Übersetzungen verantwortlich.

Вы достойны наилучшего качества!

Звание специалиста филологический наук получила в 2010 году в Институте Иностранных Языков Винницкого Государственного Педагогического Университете(английская и немецкая филология.) Английский усовершенствовала во время учебы (1 год) в Америке по программе FLEX. Репетиторством и преподаванием для групп занимаюсь с 2006 года (английский, немецкий, итальянский, украинский). С 2009 года переводила частно, а с 2010 работала в мультимедийной студии "Клара Студио" г. Винница переводчиком. За год работы перевела 2 сезона мультиков для детей ("Іторії доброї книги") и 1 сезон передачи "Іхтіс-антивірус" на английский и итальянский языки. Занималась симультанным переводом на международных конференциях, представляя фирму. С 2011 года учусь на переводчика в магистратуре Ягеллонского Университета в Кафедре ЮНЕСКО по переводоведению и Межкультурному Общению, специализируюсь в англо-польско-русских переводах в сфере медицины, финансов, права, туризма, техники и педагогики. С радостью помогу Вам с переводом.