Переводчица Марина

Марина
Переводчица

Языки

  • Русский (родной)
  • Английский
  • Немецкий

Услуги

  • Перевод

Области специализации

  • Общественные науки/литература
  • IT/компьютеры
  • Техника/промышленность
  • Финансы/бизнес
Марина — часть команды MaxiWord. Вместе с ней работают менеджеры, редакторы и верстальщики, чтобы обеспечить максимально высокое качество выполняемого перевода. Наша задача — создать максимально удобные условия для работы переводчицы, обеспечив ей среду перевода, вспомогательные материалы, технические средства, словари и глоссарии, чтобы она могла сосредоточиться только на процессе перевода, не думая о технических сложностях и оплате. Она не одна — коллектив активно помогает ей в процессе перевода. Ей есть к кому обратиться за советом и подсказкой. После завершения работы перевод будет отредактирован штатным редактором и отправлен обратно переводчику на подтверждение/отклонение внесенных редактором изменений. За качество перевода ответственность несет лично Александр Саксонов — управляющий директор и главный редактор MaxiWord.

Перевод • Терминология • Языковые технологии

Наст вр. – Переводчик, специалист по языковым технологиям (фриланс)

04/2010 – 05/2012 Специалист по языковым технологиям. KERN AG, Франкфурт-на-Майне, Германия

2008 – 2009 Терминолог: отдел технической документации. Ассистент личного помощника руководителя: секретариат. Moeller GmbH, Бонн, Германия

2007 – 2008 Преподаватель английского языка VHS (Образовательный центр для взрослых). Бергиш Гладбах, Германия

2007 – 2009 Преподаватель русского языка. Fremdsprachenforum, Кёльн, Германия

2007 – 2008 Преподаватель английского и немецкого. Kölner Sprachentreff, Кёльн, Германия

2003 – 2006 Редактор, переводчик. Журнал „Сибирячка“, Красноярск, Россия

2003 – 2006 Редактор, переводчик. Издательство газеты „Красноярский рабочий“, Красноярск, Россия