Портал переводчиков MaxiWord.netПереводчик Светлана: Испанский языкПереводчик Наталья: Английский Немецкий языкПереводчик Анастасия: Английский языкПереводчик Станислав: Английский Иврит языкПереводчик Alexandra: Английский Немецкий языкПереводчик Victoria: Английский языкПереводчик Евгений: Английский языкПереводчик Елена: Английский языкПереводчик Erkan: Английский языкПереводчик Аркадий: Английский Немецкий языкПереводчик Илья: Английский языкПереводчик Александр: Английский Немецкий языкПереводчик Ксения: Английский Немецкий языкПереводчик Виктория: Английский языкПереводчик Мария: Французский языкПереводчик Зоя: Английский Испанский Французский языкПереводчик Сурайё: Английский языкПереводчик Рустам: Английский языкПереводчик Оксана: Английский Турецкий язык
Вход в аккаунт
E-mail 
Пароль 
Забыли свой пароль?
 Запомнить на этом компьютере
Регистрация на портале
Работа: Справка с места работы

Оригинал: Испанский

Перевод: Русский

 

D. ХХХ, DIRECTOR GENERAL DE LA EMPRESA … … …

 

CERTIFICA:  Que D. ххх, con NIF n° 11111111-A es trabajador de esta empresa desde el 01 de enero de 1111 con la condición de fijo de carácter indefinido y la categoría de Jefe de Sección, habiendo percibido en el año 1111 unos haberes de XXX EUROS con XXX cts. (XXX,XXX €) y en el año 1112 XXX EUROS con XXX (XXX,XXX €).

 

Expedo el presente certificado a petición del interesado en Madrid, a 01 de enero de 1112.

 

ANOTADO EN EL LIBRO INDICADOR
CON EL № ххх/ххх

 

LEGITIMACIÓN: Yo, D. ХХХ, Notario de Madrid y de su Illustre Colegio, LEGITIMO: la/s firma/s y rubrica/s que antecede/n, de D. ххх, con D.N.I. número/s ser igual/es a la/s que aparece/n en su/s documento/s de identidad reseñado/s.
DOY FE, en Madrid, a 01 de enero de 1112.

/sello, firma/

 

 

 

APOSTILLE (O LEGALIZACIÓN ÚNICA)
(Convention de La Haye du 5 de octobre,
1961 Real Decreto 2433/1978 de 2 de octubre)

1. País España
El presente documento público

2. Ha sido firmado por D. ххх
3. Actuando en calidad de NOTARIO
4. Se ha sellado/timbrado con el de su Notaría

CERTIFICADO

5. En Madrid                           6. El 01 de enero de 1112
7. Por el Decano del Colegio Notarial de Madrid
8. Con el número хххх
9. Sello/timbre              10. Firma

  

 

 

ГОСПОДИН ХХХ, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ПРЕДПРИЯТИЯ «… … …»

 

СВИДЕТЕЛЬСТВУЕТ: господин ххх, удостоверение личности № 11111111-A, действительно работает на указанном предприятии с 01 января 1111 года. Имеет постоянный контракт неограниченного срока действия. Занимает должность начальника отдела. За период 1111 года получил доход в размере ХХХ ЕВРО и ХХХ ЕВРОЦЕНТОВ (ХХХ,ХХХ €). За период 1112 года получил доход в размере ХХХ ЕВРО и ХХХ ЕВРОЦЕНТОВ (ХХХ,ХХХ €).

 

Выдаю настоящую справку по просьбе заинтересованного лица в Мадриде, 01 января 1112 года.

Печать
(подпись)

ЛЕГИТИМАЦИЯ: Я, ХХХ, нотариус, член Коллегии нотариусов Мадрида, ПОДТВЕРЖДАЮ И ЗАВЕРЯЮ:
Признаю подлинность вышестоящей подписи, принадлежащей господину ххх, удостоверение личности 11111111-А. Подпись свидетельствуется как совпадающая с подписью в документе, удостоверяющем личность, который был мне предъявлен.
ПОДТВЕРЖДАЮ И ЗАВЕРЯЮ, Мадрид, 01 января 1112 года.

ЗАНЕСЕНО В РЕЕСТР
ЗА НОМЕРОМ ххх/ххх

Печать
(подпись)

 

 

 

 

Апостиль (или единая легализация)
(Гаагская Конвенция от 5 октября 1961 года,
Королевский указ 2433/1978, от 2 октября)

1. Страна Испания

Настоящий официальный документ

2. Подписано господином ххх
3. Выступающим в качестве НОТАРИУСА
4. Имеется печать/штамп нотариальной конторы

ЗАСВИДЕТЕЛЬСТВОВАНО

5. В Мадриде                         6. 01 января 1112 года
7. Деканом Коллегии нотариусов Мадрида
8. Под номером хххх
9. Печать/штамп                   10. Подпись
/подпись/

  

Подобные ресурсыВсе ресурсы в разделе Работа
Ошибка Войдите в свой аккаунт или зарегистрируйтесь
для отправки комментариев