MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Анна: Английский Греческий languageTranslator Lyudmila: languageTranslator Александр: Английский Немецкий Польский languageTranslator Мария: Французский languageTranslator Валентина: Болгарский languageTranslator Надежда: Английский Немецкий languageTranslator Виктория: Английский Немецкий languageTranslator Светлана: Английский Испанский languageTranslator Фуркат: Немецкий languageTranslator Оралбек: languageTranslator Дмитрий: Немецкий languageTranslator Сергей: Английский Греческий Древнегреческий Латинский Французский languageTranslator Katrin: Английский Немецкий languageTranslator Анна: Английский Испанский Каталанский languageTranslator Оксана: Английский Французский languageTranslator Иван: Немецкий languageTranslator Александр: Английский languageTranslator Олександр: Английский Немецкий Итальянский Французский languageTranslator Angela: Английский Немецкий language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
ЗАГС: Справка о семейном положении

Translation: Russian

Перевод с украинского языка на русский

“28” сентября 2006 г.                                                                                           № ххх

 

СПРАВКА О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ

В ходе проверки актовых записей о браке с 06 мая 2004 г. по 28 сентября 2006 г. установлено, что актовая запись о браке в отделе регистрации актов гражданского состояния Томашпольского районного управления юстиции Винницкой области относительно гражданки Украины ххх, родившейся 2 сентября 1983г. в селе ххх Томашпольського района Винницкой области, обнаружена не была.

Проверка проведена по архиву отдела регистрации актов гражданского состояния по месту постоянного места жительства заявительницы и подтверждена данными ее паспорта серии АВ № ххх, выданного Томашпольским РОУМВД Украины в Винницкой области от 11.01.2001 года.

Одновременно заявительница ххх сообщила, что она раньше находилась в браке, но сейчас брак расторгнут, о чем в присутствии руководителя отдела регистрации актов гражданского состояния ею сделана собственноручная подпись.

Об ответственности за скрытие препятствий для регистрации брака заявительница предупреждена согласно действующему законодательству Украины.

Справка действительная в течение шести месяцев со дня выдачи.

[Подпись]      
подпись заявительницы

Начальник отдела регистрации                 [Подпись]                   ххх Л.И.
актов гражданского состояния

Печать: Министерство юстиции Украины * Отдел регистрации актов гражданского состояния Томашпольского районного управления юстиции Винницкой области

 

Я, ххх – ведущий специалист отдела регистрации актов гражданского состояния Винницкого областного управления юстиции, удостоверяю подпись Сташко Ларисы Ивановны – начальника отдела регистрации актов гражданского состояния Томашпольского районного управления юстиции, которая на основании архивных документов по данному населенному пункту выдала справку.

 

Ведущий специалист отдела
регистрации актов гражданского состояния                    [Подпись]                   ххх

07.12.2006
Печать: Министерство юстиции Украины * Отдел регистрации актов гражданского состояния Винницкого областного управления юстиции

Similar resourcesСправка о семейном положении (Ukrainian)
All resources in section ЗАГС
Error Log In or Sign Up
to post comments