Портал перекладачів MaxiWord.netПерекладач Ирина: Английский Испанский моваПерекладач Олег: Немецкий моваПерекладач Оксана: Английский Немецкий Польский Французский моваПерекладач Inna: Польский моваПерекладач Валерю Игорович: Французский моваПерекладач Ирина: Английский Немецкий моваПерекладач Лина: Английский Итальянский моваПерекладач Виктор Васильевич: Английский Немецкий Испанский Итальянский Французский моваПерекладач Александр: Английский моваПерекладач Luciana: Английский моваПерекладач Шохрух: Английский моваПерекладач Anna: Английский моваПерекладач Степан: Английский Арамейский Голландский Иврит моваПерекладач Victor: Английский Испанский Французский Японский моваПерекладач Юлия: Английский Испанский моваПерекладач Екатерина: Английский Французский моваПерекладач Ашебер: Английский моваПерекладач Сергій: Польский Словацкий Чешский моваПерекладач Зоя: Английский Немецкий мова
Вхід в акаунт
E-mail 
Пароль 
Забули свій пароль?
 Запам'ятати на цьому комп'ютері
Реєстрація на порталі
ЗАГС: Справка о семейном положении

Переклад: Українська

26 квітня 2005 р.

ххх

ДОВІДКА

ПРО СІМЕЙНИЙ СТАН

Перевіркою актових записів про шлюб з          15 червня 1998 р. до       26 квітня 2005 р.
установлено, що актового запису про шлюб в відділі реєстрації актів цивільного стану Вінницького міського управління юстиції Вінницької області       щодо громадянина(ки) України (особи без громадянства, який(ка) постійно проживає в Україні)  ххх,    який(яка) народився(лась)            04 грудня 1976 р., м. Вінниця, Україна         не виявлено.

Перевірка проведена за архівом відділу реєстрації актів цивільного стану за місцем постійного проживання заявника(ці) та підтверджена даними його(її) паспорта серії
АВ № ххх,    виданого       Ленінським РВ УМВС України у Вінницькій області
від      11 листопада 2001 року.

Одночасно заявник(ця)     ххх     повідомив(ла), що він(вона) раніше перебував(ла) у шлюбі, але зараз шлюб припинено, про що в присутності керівника відділу реєстрації актів цивільного стану ним(нею) зроблено власноручний підпис.

Про відповідальність за приховування перешкод до реєстрації шлюбу заявника попереджено відповідно до чинного законодавства України.

Довідка дійсна впродовж шести місяців з дня видачі.

[підпис]
Підпис заявника(ці)

Начальник відділу реєстрації актів цивільного стану

[підпис]

ххх
(підпис та П.І.Б.)

Печать: Міністерство Юстиції України * Відділ реєстрації актів цивільного стану Вінницького міського управління юстиції Вінницької області

Подібні ресурсиСправка о семейном положении (Російська)
Усі ресурси в розділі ЗАГС
Помилка Увійдіть до свого облікового запису або зареєструйтесь
для відправки коментарів