MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Олег: Немецкий languageTranslator Гульчехра: Английский Немецкий Испанский Узбекский languageTranslator Руфина: Английский languageTranslator Инна: Английский Французский languageTranslator Елена: Английский languageTranslator Елизавета: Английский Китайский languageTranslator Даулет: Арабский languageTranslator Елена: Итальянский languageTranslator Annabelle: Английский Итальянский languageTranslator Vadim: Английский languageTranslator Юлия: Английский languageTranslator Александра: Английский Немецкий Польский languageTranslator Alexander: Английский Греческий languageTranslator Semen: Английский Немецкий languageTranslator Анна: Английский Испанский languageTranslator Денис: Английский languageTranslator Александр: Английский Датский Литовский Финский Эстонский languageTranslator Лия: languageTranslator Андрей: Английский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator EvgeniyTranslator Evgeniy
Los Angeles, California, USA
обаяние
OccupationМуниципалитет города Вест-Голливуда в Калифорнии
LanguagesEnglish Russian
ServicesTranslation
Translation Experience20 years (since 1991)
Areas of ExpertiseMedicine, Law, литература, поэзия, культура
EducationHigher
Ст.Петербургская театральная академия, California State University Northridge.
судебный переводчик
Член Профессиональной ассоциации США, Евгений обладает 20-летним опытом работы в области перевода.
Как синхронный переводчик, он работал в течение 6 лет на радио KMNB в Лос-Анжелесе, а также год в компании Language Line Services. Он выполнял заказы на перевод сценариев и интервью голливудских студий Парамаунт, Фокс, и Юниверсал, а также на перевод юридических документов, полицейских протоколов, коммерческой рекламы и учебных материалов для правительственных организаций и частных компаний.
Его поэтические усилия отмечены взлетами как, например, перевод поэзии Татьяны Кузовлевой на английский, но и падениями как, например, первод на русский песен Элвина и бурундуков из кинофильма Alvin and the Chipmunks.
Как литературный толмач, Евгений перевел (в соавторстве с Карлом Мюллером) пять главных пьес А. П. Чехова. В 2007 году его перевод мемуара И. Альтшуллера о последних годах жизни А. Чехова был опубликован в книге "Chekhov the Immigrant: Translating a Cultural Icon", а в декабре 2009 года в издательстве Palgrave Macmillan вышел в свет его перевод мемуара Михаила Чехова (брата А.П.) под названием "Anton Chekhov: A Brother's Memoir".