MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Оксана: Английский languageTranslator Богдан: languageTranslator Дмитрий: Английский Французский languageTranslator Iryna: Английский languageTranslator Уляна: Английский languageTranslator natalia: Французский languageTranslator Татьяна: Английский Греческий languageTranslator Владимир: Английский Итальянский Польский languageTranslator Mauro: Английский languageTranslator Максим: Английский Немецкий languageTranslator Елена: Английский Немецкий languageTranslator Марина: Английский Немецкий Латинский languageTranslator Julia: Английский languageTranslator Лариса: Английский languageTranslator Vasily: Английский languageTranslator Виталий: Немецкий languageTranslator Елена: Итальянский languageTranslator Екатерина: Английский Немецкий languageTranslator Наталья: Английский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator EvgeniyTranslator Evgeniy
Los Angeles, California, USA
обаяние
OccupationМуниципалитет города Вест-Голливуда в Калифорнии
LanguagesEnglish Russian
ServicesTranslation
Translation Experience20 years (since 1991)
Areas of ExpertiseMedicine, Law, литература, поэзия, культура
EducationHigher
Ст.Петербургская театральная академия, California State University Northridge.
судебный переводчик
Член Профессиональной ассоциации США, Евгений обладает 20-летним опытом работы в области перевода.
Как синхронный переводчик, он работал в течение 6 лет на радио KMNB в Лос-Анжелесе, а также год в компании Language Line Services. Он выполнял заказы на перевод сценариев и интервью голливудских студий Парамаунт, Фокс, и Юниверсал, а также на перевод юридических документов, полицейских протоколов, коммерческой рекламы и учебных материалов для правительственных организаций и частных компаний.
Его поэтические усилия отмечены взлетами как, например, перевод поэзии Татьяны Кузовлевой на английский, но и падениями как, например, первод на русский песен Элвина и бурундуков из кинофильма Alvin and the Chipmunks.
Как литературный толмач, Евгений перевел (в соавторстве с Карлом Мюллером) пять главных пьес А. П. Чехова. В 2007 году его перевод мемуара И. Альтшуллера о последних годах жизни А. Чехова был опубликован в книге "Chekhov the Immigrant: Translating a Cultural Icon", а в декабре 2009 года в издательстве Palgrave Macmillan вышел в свет его перевод мемуара Михаила Чехова (брата А.П.) под названием "Anton Chekhov: A Brother's Memoir".