Портал переводчиков MaxiWord.netПереводчик Anna: Английский Ирландский Испанский Итальянский Каталанский языкПереводчик Ирена: языкПереводчик Irina: Английский языкПереводчик Светлана: Английский языкПереводчик Артем: Английский Испанский Латышский языкПереводчик Олеся: Английский Французский языкПереводчик Vladimir: Английский Немецкий Итальянский языкПереводчик Елена: Английский языкПереводчик Кристина: Английский языкПереводчик Антон: Английский Немецкий Башкирский Кечуа языкПереводчик Юлия: Английский языкПереводчик Евгений: Английский языкПереводчик Елена: Английский Казахский языкПереводчик Юлия: Английский Немецкий языкПереводчик Anatoly Vadimovich: Английский языкПереводчик Anna: Английский языкПереводчик Ekaterina: Французский языкПереводчик Татьяна: Английский Немецкий языкПереводчик Алена: Английский Немецкий язык
Вход в аккаунт
E-mail 
Пароль 
Забыли свой пароль?
 Запомнить на этом компьютере
Регистрация на портале
Ошибка Войдите в свой аккаунт или зарегистрируйтесь
для связи с этим пользователем
Переводчик SARAПереводчик SARA
Лондон, Англия, Великобритания
ЯзыкиРусский Английский Французский Итальянский
УслугиПеревод
Опыт в области переводов6 лет (с 2005)
Области специализацииИнформационные технологии, Техника, iskusstvo, literatura, istorija
CAT-программыSDL Trados
ОбразованиеВысшее
BA + MA (Inostrannye jaziki--angliskij i russkij), Aspirantura angliskogo literatury
Trados Level 1 http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=45678; course in technical translation for computer science
· 2003: Collaboration with Prof. Giorgio Spada, Department of Physics (Università di Urbino)--software translation checks
· 2004: Collaboration with Dr Devi Sacchetto, Department of Sociology (Università di Padova)--transcription and translation of recorded English dialogues into Italian

· 2004-2008: DVD subtitle translator for Softitler Digititles srl (Firenze, Italy): subtitle translation, SDH translation, proofs, image checks, re-matches for movies, documentaries and TV series (English into Italian)

· 2007-2008: Collaboration with Prof. Luigi Marco Bassani, Department of Legal and Political Studies (Università Statale di Milano)


Published Translations
· Vernon Lee, ”Ravenna e i suoi fantasmi” [Ravenna and her Ghosts], trans. Sara Trevisan, in Baldini, Trevisan, Ravenna e i suoi fantasmi, pp. 13-26
· Jêrome Bourdon, ”La televisione è un mezzo di comunicazione globale? Una prospettiva storica” [”Is television a global medium? An historical view”], trans. Sara Trevisan, Memoria e Ricerca, 26 (2007), pp. 27-45
· Gli antifederalisti: scritti e discorsi scelti [The Anti-Federalists: Selected Writings and Speeches], ed. L.M. Bassani, trans. S. Trevisan, Torino: IBL (expected 2010)
· Dimitrios Kiousopoulos, ”L’opera lirica nazionale in una prospettiva internazionale: saggio comparativo sulla Grecia e il Brasile del diciannovesimo secolo,” [National opera in its international context: a comparative essay on 19th-century Greece and Brazil], trans. S. Trevisan, Memoria e Ricerca 28 (2009), pp. 47-62
· Sebastian Faber, ”Studi comparati sull’esilio: i rifugiati spagnoli e tedeschi in Messico,” [Comparative Exile Studies: Spanish and German Refugees in Mexico], trans. S. Trevisan, Memoria e Ricerca 31 (2010), pp. 63-80.
· David Kettler, ”Il progetto ’Prime Lettere’: La liquidazione dell’esilio?,” [The ’First Letters’ Project: The Liquidation of Exile?], trans. S. Trevisan, Memoria e Ricerca 31 (2010), pp. 103-20
· Anthony de Jasay, Lo stato [The State], trans. S. Trevisan Torino: IBL (expected 2010)