Портал перекладачів MaxiWord.netПерекладач Ирина: Английский моваПерекладач Василий: Галисийский Испанский Итальянский Каталанский Португальский моваПерекладач Алена: Испанский моваПерекладач Сергей: Английский моваПерекладач Сергей: Английский Немецкий Итальянский моваПерекладач Екатерина: Немецкий моваПерекладач Марина: Английский Немецкий моваПерекладач Надежда: Английский моваПерекладач Павел: Английский моваПерекладач игорь: Японский моваПерекладач Irina: Английский моваПерекладач В.: Английский Литовский Польский моваПерекладач Роман: Английский Немецкий моваПерекладач Алла: Английский моваПерекладач Leticia: Английский моваПерекладач Шохрух: Английский моваПерекладач Olga: Итальянский моваПерекладач abdelmagid: Английский моваПерекладач Дмитрий: Английский Испанский Итальянский Португальский Французский мова
Вхід в акаунт
E-mail 
Пароль 
Забули свій пароль?
 Запам'ятати на цьому комп'ютері
Реєстрація на порталі
Помилка Увійдіть до свого облікового запису або зареєструйтесь
для зв'язку з цим користувачем
Перекладач SARAПерекладач SARA
Лондон, Англия, Великобританія
МовиРосійська Англійська Французька Італійська
ПослугиПереклад
Досвід в області перекладів6 років (з 2005)
Області спеціалізаціїІнформаційні технології, Техніка, iskusstvo, literatura, istorija
CAT-програмиSDL Trados
ОсвітаВища
BA + MA (Inostrannye jaziki--angliskij i russkij), Aspirantura angliskogo literatury
Trados Level 1 http://oos.sdl.com/asp/products/certified/index.asp?userid=45678; course in technical translation for computer science
· 2003: Collaboration with Prof. Giorgio Spada, Department of Physics (Università di Urbino)--software translation checks
· 2004: Collaboration with Dr Devi Sacchetto, Department of Sociology (Università di Padova)--transcription and translation of recorded English dialogues into Italian

· 2004-2008: DVD subtitle translator for Softitler Digititles srl (Firenze, Italy): subtitle translation, SDH translation, proofs, image checks, re-matches for movies, documentaries and TV series (English into Italian)

· 2007-2008: Collaboration with Prof. Luigi Marco Bassani, Department of Legal and Political Studies (Università Statale di Milano)


Published Translations
· Vernon Lee, ”Ravenna e i suoi fantasmi” [Ravenna and her Ghosts], trans. Sara Trevisan, in Baldini, Trevisan, Ravenna e i suoi fantasmi, pp. 13-26
· Jêrome Bourdon, ”La televisione è un mezzo di comunicazione globale? Una prospettiva storica” [”Is television a global medium? An historical view”], trans. Sara Trevisan, Memoria e Ricerca, 26 (2007), pp. 27-45
· Gli antifederalisti: scritti e discorsi scelti [The Anti-Federalists: Selected Writings and Speeches], ed. L.M. Bassani, trans. S. Trevisan, Torino: IBL (expected 2010)
· Dimitrios Kiousopoulos, ”L’opera lirica nazionale in una prospettiva internazionale: saggio comparativo sulla Grecia e il Brasile del diciannovesimo secolo,” [National opera in its international context: a comparative essay on 19th-century Greece and Brazil], trans. S. Trevisan, Memoria e Ricerca 28 (2009), pp. 47-62
· Sebastian Faber, ”Studi comparati sull’esilio: i rifugiati spagnoli e tedeschi in Messico,” [Comparative Exile Studies: Spanish and German Refugees in Mexico], trans. S. Trevisan, Memoria e Ricerca 31 (2010), pp. 63-80.
· David Kettler, ”Il progetto ’Prime Lettere’: La liquidazione dell’esilio?,” [The ’First Letters’ Project: The Liquidation of Exile?], trans. S. Trevisan, Memoria e Ricerca 31 (2010), pp. 103-20
· Anthony de Jasay, Lo stato [The State], trans. S. Trevisan Torino: IBL (expected 2010)