MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Христо: Немецкий languageTranslator Екатерина: Английский Немецкий Финский languageTranslator Татьяна: Английский Немецкий languageTranslator Наталья : Английский Французский languageTranslator Яна: Английский Итальянский languageTranslator Zarina: Английский Немецкий languageTranslator Андрей: Английский languageTranslator Даулет: Арабский languageTranslator Марина: Английский Французский languageTranslator Татьяна: Испанский Каталанский languageTranslator Владислав: Английский languageTranslator Сергей: Английский languageTranslator Натали: Немецкий languageTranslator Рената: Английский Немецкий Турецкий languageTranslator Анастасия: Английский Немецкий Польский languageTranslator Виктория: Английский Испанский languageTranslator Елена: Английский Испанский Итальянский Французский languageTranslator Olga: Немецкий Польский languageTranslator Вит: Английский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator AngelaTranslator Angela
Hamburg, Germany
flexibility, excellent knowledge of the language and the culture
Occupation-
LanguagesRussian English German Italian
ServicesTranslation, Proofreading, Quality Assurance, Subtitling, Transcribing
CAT ToolsSDL Trados
SoftwareOpenOffice
EducationHigher
BA in Translation and Interpretation - University of Bologna - SSLMIT (Forlì)
International Summer School in Screen Translation
I successfully graduated from the University of Bologna (SSLMIT Forlì) with a degree in Translation and Interpreting. During my studies I had the opportunity to translate different kinds of texts, both literatury and specific and technical ones. Because of my studies I spent several years in Germany and I developped a kind of intercultural sense. I am adaptable and flexible.
I attended the International Summer School in Screen translation (about subtitling, dubbing, vooice-over and transcription) because I'm very interested in multimedial translation.
I worked as freelance translator by a Japanese translation agency. Moreover I had some experiences in interpreting (both simultaneous and consecutive interpretation).