Портал переводчиков MaxiWord.netПереводчик Анастасия: Английский языкПереводчик Рамиль: Английский Китайский языкПереводчик Юлия: Словацкий языкПереводчик Olga: Английский Голландский языкПереводчик Oksana: Английский языкПереводчик Мария: Корейский языкПереводчик Гасырлан: Английский языкПереводчик Олег: Английский Немецкий языкПереводчик Татьяна: Английский Немецкий языкПереводчик Ольга: Английский Турецкий языкПереводчик Вениамин: Немецкий языкПереводчик Юлия: Английский Немецкий языкПереводчик Анна: Английский Французский языкПереводчик Алина: Английский Французский языкПереводчик Federico: Английский Испанский Французский языкПереводчик Ирина: Английский языкПереводчик Тимофей: Английский языкПереводчик Юлия: Английский Немецкий языкПереводчик Владимир: Английский Французский язык
Вход в аккаунт
E-mail 
Пароль 
Забыли свой пароль?
 Запомнить на этом компьютере
Регистрация на портале
Ошибка Войдите в свой аккаунт или зарегистрируйтесь
для связи с этим пользователем
Переводчик АллаПереводчик Алла
Днепропетровск, Днепропетровская обл., Украина
Благодаря работе в компании-производителе ЛС, изнутри знаю процесс производства, контроля качества и регистрации препаратов.
Основная занятостьЧастная практика
ЯзыкиАнглийский Русский Украинский
УслугиПеревод, Редактирование, Устный перевод
Опыт в области переводов13 лет (с 2001)
Области специализацииМедицина, Фармацевтика
CAT-программыSDL Trados, SDL Trados Studio, SDL Trados TagEditor
Программное обеспечениеXbench
ОбразованиеВысшее
Донецкий государственный университет управления, факультет последипломного образования (2005), Горловский педагогический институт иностранных языков (2001)
Курс устного и синхронного перевода при ДонНУ (2014)
2007–2014 гг. Частная переводческая практика.
Фармацевтическая промышленность и медицина (производство ЛС, регистрационные досье, листки-вкладыши, инструкции, и пр.), клинические испытания (PSUR, протоколы КИ, брошюры исследователя, дневники пациентов, формы информированного согласия и пр.), европейское законодательство (директивы, регламенты, решения), деловая литература (инновации и лидерство), маркетинг, психология и персонал.

2002-2007 гг. ОАО Концерн Стирол (www.stirol.net), ООО Стиролбиофарм, ведущий редактор-переводчик.

Основные обязанности:
- перевод служебной документации и справочной литературы (химия, фармацевтика, медицина, биотехнологии, инновации, технология производства ЛС, доклинические и клинические исследования и др.);

- перевод обзоров рынков и маркетинговых исследований мировой химической и фармацевтической промышленности, регистрационных досье на лекарственные средства, инструкций, описаний ЛС, АНД, НТД, Drug Master Files на ЛС и субстанции и др.