Портал переводчиков MaxiWord.netПереводчик Александр: Английский Немецкий языкПереводчик Харис: Английский языкПереводчик Rustam: Английский языкПереводчик Артем: Английский Испанский Латышский языкПереводчик Сергей: Английский языкПереводчик Наталья: Английский языкПереводчик Юрий: Английский Немецкий языкПереводчик Victoria: Английский языкПереводчик Лия: языкПереводчик Роман: Английский Немецкий языкПереводчик Александра: Английский Французский языкПереводчик Руслан: Английский Немецкий Испанский языкПереводчик Marco: Английский Французский языкПереводчик Виталий: Английский Французский языкПереводчик Angela: Английский Немецкий языкПереводчик Ашебер: Английский языкПереводчик Jingqiao: Английский Каталанский Французский языкПереводчик Анна: Итальянский языкПереводчик Анна: Английский язык
Вход в аккаунт
E-mail 
Пароль 
Забыли свой пароль?
 Запомнить на этом компьютере
Регистрация на портале
Ошибка Войдите в свой аккаунт или зарегистрируйтесь
для связи с этим пользователем
Переводчик ЮлияПереводчик Юлия
Самара, Самарская обл., Россия
Грамотный письменный английский и русский; высокая скорость печати (слепой метод); внимательность к деталям, ответственность.
Основная занятостьОАО "Сан Инбев"
ЯзыкиАнглийский Русский
УслугиПеревод
Опыт в области переводов4 года (с 2007)
Области специализацииТехника, образование, лингвистика, общая
ОбразованиеВысшее
Самарский государственный университет, филологический факультет, английская филология
Кембриджский Сертификат по английскому языку продвинутого уровня (Certificate of Advanced English – CAE), балл A (декабрь 2003); Сертификат языковой школы SKOLA English in Exeter о прохождении 2-недельного курса английского языка (март 2008).
Начала работать переводчиком во время обучения в университете - во время летних каникул заменяла штатного переводчика ООО "Тольяттикаучук" во время его отпуска. Основная тематика переводов - химическая промышленность, деловая переписка.
После окончания университета работала переводчиком в Парфюмерно-косметической компании "Весна". Основная тематика переводов - химия, парфюмерия и косметика, техника. Помимо письменных переводов переводила устно во время шеф-монтажных работ и переговоров. В этой должности проработала год.
В Британском Совете/Отделе культуры Посольства Великобритании проработала 2.5 года. В основном работа была административного и организационного характера, но периодически возникала необходимость перевести - в основном по теме образования. Большая часть переписки шла на английском языке. Одной из моих обязанностей было наполнение самарской веб-страницы официального сайта организации на русском и английском языках.
В ОАО "Сан Инбев" одной из моих обязанностей в качестве офис-менеджера является перевод необходимой документации. В основном это деловая переписка.
Помимо работы периодически перевожу по просьбе знакомых аннотации к статьям и правлю их статьи на английском языке.