MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Анастасия: Английский Немецкий Итальянский languageTranslator Fanny: Индонезийский languageTranslator Юлія: Польский languageTranslator Ирина: Немецкий Болгарский Сербохорватский languageTranslator Regina: Латышский Польский languageTranslator Natalia: Английский languageTranslator Никита: Английский languageTranslator Katerina: Английский Французский languageTranslator Елена: Английский Немецкий languageTranslator Игорь : Английский languageTranslator Надежда: Английский Турецкий languageTranslator Андрей: Английский Немецкий languageTranslator Антон: Английский Немецкий Башкирский Кечуа languageTranslator Михаил: Английский Французский languageTranslator Светлана: Английский Литовский languageTranslator Yulia: Английский Испанский languageTranslator Ирина: Немецкий Польский languageTranslator София: Польский languageTranslator Ольга: Греческий Французский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator Translator
Moscow, Moscow and Moscow region, Russia
Точность, контекст, внимание к деталям, результат
OccupationФрилансер
LanguagesEnglish Russian
ServicesTranslation
Translation Experience30 years (since 1980)
Areas of ExpertiseEngineering, Электроника, энергетика, электротехника, IT, производство
CAT ToolsSDL Trados Studio, WordFast, MemoQ
SoftwareAbbyy FineReader
EducationHigher
Государственный университет
физика полупрводников и микроэлектроника
сертификат референта-переводчика
Имея опыт разработки технической документации по самым передовым технологиям, оборудованию и автоматизированным технологическим линиям, несколько легче затем заниматься ее переводом.
Этому также способствует опыт проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ с непрерывным переводом с английского оригинальной техдокументации и научно-технических материалов.
Не вредит также и многолетний опыт работы в реальном производстве, которое сейчас называют "нанотехнологиями".
Буду рад в обоих качествах, инженера и технического переводчика, внести свой вклад в реализацию Ваших проектов и развитие Вашей компании.
Надеюсь на плодотворное сотрудничество с Вами на долговременной основе.