MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Артем: Английский languageTranslator Ольга: Английский Испанский Французский languageTranslator Елизавета: Английский Итальянский Французский languageTranslator Галина: Голландский languageTranslator Юлия: Английский Немецкий Польский languageTranslator Алина: Английский languageTranslator Елена: Английский Немецкий languageTranslator Инна: Английский Турецкий languageTranslator Юлия: Сербохорватский languageTranslator Orna: Китайский languageTranslator Ирина: Английский languageTranslator Анна: Английский Немецкий Японский languageTranslator Marina: Аймара Испанский languageTranslator Олег: Немецкий languageTranslator Александр: Английский Испанский languageTranslator МАРИНА НИСМАН: Английский Немецкий languageTranslator Екатерина: Английский Французский languageTranslator Олег: Французский languageTranslator Людмила: Венгерский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator Translator
Moscow, Moscow and Moscow region, Russia
Точность, контекст, внимание к деталям, результат
OccupationФрилансер
LanguagesEnglish Russian
ServicesTranslation
Translation Experience30 years (since 1980)
Areas of ExpertiseEngineering, Электроника, энергетика, электротехника, IT, производство
CAT ToolsSDL Trados Studio, WordFast, MemoQ
SoftwareAbbyy FineReader
EducationHigher
Государственный университет
физика полупрводников и микроэлектроника
сертификат референта-переводчика
Имея опыт разработки технической документации по самым передовым технологиям, оборудованию и автоматизированным технологическим линиям, несколько легче затем заниматься ее переводом.
Этому также способствует опыт проведения научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ с непрерывным переводом с английского оригинальной техдокументации и научно-технических материалов.
Не вредит также и многолетний опыт работы в реальном производстве, которое сейчас называют "нанотехнологиями".
Буду рад в обоих качествах, инженера и технического переводчика, внести свой вклад в реализацию Ваших проектов и развитие Вашей компании.
Надеюсь на плодотворное сотрудничество с Вами на долговременной основе.