MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Ростислав: Английский Немецкий Польский languageTranslator Виктория: Английский Немецкий Итальянский Польский languageTranslator Андрей: Английский languageTranslator Фавзия: Английский Турецкий languageTranslator Андрей: Английский languageTranslator Денис: Английский languageTranslator Яна: Английский languageTranslator Lev: Немецкий languageTranslator Юлия: Английский Немецкий languageTranslator Татьяна: Английский Немецкий languageTranslator Гульнара: Голландский languageTranslator Ася: Английский Французский languageTranslator Наталья: Английский Испанский languageTranslator Нелли: Английский Молдавский Румынский languageTranslator Наталья: Английский Немецкий languageTranslator Сергей: languageTranslator Karolina: Немецкий languageTranslator Nick: Английский Немецкий languageTranslator Яна: Английский Итальянский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator VladimirTranslator Vladimir
Tambov, Tambov region, Russia
Не люблю девизы.
Occupationпреподаватель
LanguagesGerman Russian
ServicesTranslation, Notarization of Translations
Translation Experience36 years (since 1980)
Areas of ExpertiseLaw
CAT ToolsMemsourceEditor
SoftwareOpenOffice, МемСюрс, SmartCat
EducationHigher
МГУ им. М.В.Ломоносова
историк, специалист со знанием немецкого языка
научная стажировка в WSI, Бонн-Дюсельдорф, 1992/93
Перевожу с 1980 г. (с Олимпийских игр в Москве). Материал на дипломную собирал в Венгрии (венгерский не знаю, общался на немецком), проходил научную стажировку в Бонне и Дюссельдорфе, защитил диссертацию на тему "Участие работополучателей в управлении производством в ФРГ". Работал особенно много с ZILA ELEKTRONIK GMBH (ZELLA-MEHLIS). Переводил синхронно много кратковременных деловых переговоров, а также письменно медицинских документов для маленьких жителей Украины и России в связи с их лечением в Германии, Австрии, Швейцарии. Переводил большое количество медицинских документов для взрослых, выезжающих на лечиение в германоязычные страны. Имею сертификат DAAD о высшей категории владения языком М3 (преподаватель-филолог)