MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Olga: Немецкий Польский languageTranslator Ирина: Английский Немецкий languageTranslator Ольга: Английский Немецкий languageTranslator Гюли: Немецкий languageTranslator Мария: Английский Финский languageTranslator Фавзия: Английский Турецкий languageTranslator Намир: Английский languageTranslator Любовь: Английский Немецкий Польский languageTranslator Дмитрий: Английский Французский languageTranslator Христо: Немецкий languageTranslator Юрий: Английский Немецкий languageTranslator Лариса: Английский languageTranslator Виктор: Английский Французский languageTranslator Елена: Итальянский languageTranslator Елена: Английский Немецкий languageTranslator Настя: Английский languageTranslator Ольга: Английский languageTranslator Artiom: Английский Немецкий Шведский languageTranslator Ларри: Английский Вьетнамский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator SergeyTranslator Sergey
Krasnodar, Krasnodar region, Russia
OccupationООО \"НАКС\"
LanguagesEnglish German Russian
ServicesTranslation, Interpreting
Translation Experience5 years (since 2008)
Areas of ExpertiseAutomotive industry, IT (Information Technology), Metallurgy, Office equipment, Food industry, Manufacturing, Profi audio/video technology, Agriculture, Construction/civil engineering, Engineering
SoftwareAbbyy FineReader, Adobe Acrobat Professional
EducationHigher
Кубанский Государственный Университет
Теория и практика перевода
Образование:
Высшее (КубГУ. Лингвист-переводчик. Английский язык – свободное владение. Диплом выдан в июле 2008г.)
Навыки:
2005-2007 гг. - Практика в информационно-аналитическом центре КубГУ (письменный перевод с английского языка на русский и наоборот).
В марте 2008 переводил речь представителя одного из британских вузов на краевом образовательном форуме «Создай себя сам».
В мае 2008 принимал участие в переводе международной конференции онкохирургов, проходящей в г. Краснодар.
C 2008 по 2012 год шесть раз отправлялся в командировку в с. Белая Глина, Краснодарский край, где работал устным техническим переводчиком на период установки и настройки иностранного промышленного оборудования компаний «Cimbria» (http://www.cimbria.com/ ) «Wolverine Proctor» (http://www.wolverineproctor.com/ ) и «Best» ( http://www.bestsorting.com/ ) .
08.04.2009 участвовал в переводе итальяно-российского экономического форума в г. Краснодар.
01.10.2013-01.11.2013 – Технический переводчик английского языка на время финальных пуско-наладочных работ, выполняемых на Джубгинской ТЭС, Туапсинского района Краснодарского края.
26.11.2013 – 29.11.2013 Устный последовательный перевод для делегации из Дании на период проведения 20-й международной агропромышленной выставки «ЮГАГРО»
Опыт работы:
Октябрь 2008 –Декабрь 2012 – переводчик в локализаторской студии Pro-DG. Перевод онлайн-игр и программного обеспечения. Среди выполненных проектов были игры Perfect World, Fallout 3 и пр.
Декабрь 2012 – по настоящее время – Технический переводчик компании «НАКС» (Национальное Агентство Контроля Сварки). Перевод материалов для выполнения экзаменации иностранных сварщиков и специалистов сварочного производства. Устный перевод во время аттестации технологии сварки. Устный перевод во время выполнения контроля КСС (Контрольных Сварных Соединений). Переписка и телефонные переговоры с представителями компании Saipem S.p.A. Устный перевод во время рабочих встреч между иностранными представителями компании Saipem S.p.A. и представителями компаний НАКС, Лукойл и РМРС (Российский морской регистр судоходства). Перевод контрактов, заключенных с иностранными партнерами. Перевод технической документации связанной с процессом аттестации технологии сварки. За время работы 6 раз отправлялся в заграничные командировки - Голландия, Италия, Казахстан.
Водительское удостоверение: Категория В,С.
Загранпаспорт: до 02.10.2017. Шенгенская виза: до 31.08.14
Готовность к переезду и командировкам.
Знание ПК: Уверенный пользователь.
Личные качества: Обучаемость, коммуникабельность, ответственность.