MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Оксана: Английский Азербайджанский Польский Турецкий languageTranslator Николай: Английский languageTranslator Ayan: Английский Французский languageTranslator Игорь: Английский languageTranslator Александр: Английский Немецкий Польский languageTranslator Анастасия: Английский Немецкий languageTranslator Оксана: Английский Французский languageTranslator наталья: Турецкий languageTranslator Никита: Английский languageTranslator Рашид: Арабский Грузинский Китайский Турецкий Узбекский languageTranslator Federico: Английский Испанский Французский languageTranslator Abror: Английский Турецкий languageTranslator Александр: Английский Голландский languageTranslator Олеся: Английский Французский languageTranslator Юлиана: Английский Испанский languageTranslator Анастасія: Английский Испанский languageTranslator Катерина: Английский languageTranslator Hamid: Английский languageTranslator Александра: Английский Немецкий language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator Wulf-DieterTranslator Wulf-Dieter
Thailand
Never stop learning
OccupationMr
LanguagesEnglish Dutch German
ServicesTranslation, Proofreading
Translation Experience35 years (since 1979)
Areas of ExpertiseAutomotive industry, Military/Defense, Forestry, Manufacturing, Construction/civil engineering, Engineering
CAT ToolsFluency, MemoQ, MetaTexis, SDL Trados Studio
SoftwareMicrosoft Publisher, OpenOffice, Microsoft Office, Windows 7
EducationHigher
Johann Wolfgang von Goethe Universität, Frankfurt/Main Germany
BEd. English, history, sociology, psychology, didactics, politics
No time to collect these
I was invited into translation by a client of mine, VOLVO, Germany, where I was teaching automotive English.
This was in 1979.
They asked me to translate the engine details for the then 740 series. It was fascinating.
Anything that any department at VOLVO had have translated from English to German or German to English was translated by myself up to 2002. By then I had already been living in Thailand for 6 years.
Further details please see: http://www.proz.com/profile/564179 and you will realise I enjoy technical machines/constructions that I build in my mind, when I translate about them. Images and drawings are helpful at times, though.