MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Артём: Английский languageTranslator Валерия: Английский Немецкий Узбекский languageTranslator Tatiana: Английский Голландский languageTranslator Екатерина: Английский languageTranslator Наталья: Английский languageTranslator Александр: Английский Иврит Испанский languageTranslator Marina: Английский Арабский languageTranslator Ирина: Английский Немецкий languageTranslator Антон: Немецкий languageTranslator Лилия: Английский languageTranslator Александра: Английский Французский languageTranslator Сергей: Английский Греческий Древнегреческий Латинский Французский languageTranslator Алина: Английский Французский languageTranslator Вит: Английский languageTranslator Наталья: Английский Китайский languageTranslator Виталий: Английский languageTranslator Анна: Английский Французский languageTranslator Maya : Английский languageTranslator Юлиана: Английский Испанский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator IuliiaTranslator Iuliia
Madrid, Spain
Лингвистические знания+техническая компетентность
OccupationТехнический переводчик на заводе железнодорожного машиностроения
LanguagesEnglish Spanish Russian
ServicesTranslation, Proofreading, Interpreting, DTP, Tutoring, Transcribing, Рерайтинг
Translation Experience10 years (since 2006)
Areas of ExpertiseAutomotive industry, Железнодорожный транспорт, техника
CAT ToolsSDL Trados Studio
SoftwareAdobe Acrobat Professional, AutoCAD, Adobe Photoshop (avanzado)
EducationHigher
Волгоградский Государственный Университет
Лингвист, переводчик
Магистратура "Специалист в области железнодорожного транспорта" (в процессе)
Дипломированный переводчик с многолетним опытом работы в сфере технического перевода и международной торговли.
В настоящее время работаю в сфере машиностроения, занимаюсь переводом всех видов технической и коммерческой документации: спецификаций, инструкций, чертежей (в том числе в программе AutoCad), нормативной документации и т.д.
Твердо убеждена, что точные науки требуют точного перевода и соответствующих технических знаний. Именно поэтому, залог успешной реализации любого международного проекта - это опытные специалисты-переводчики и высокое качество переводной документации. Перевод - это не только правильное описание Вашей продукции; перевод, качественный (или не очень),-это лицо Вашей компании перед иностранным заказчиком.