MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Любовь: Английский Немецкий Польский languageTranslator Виталий: Английский Французский languageTranslator Александр: Английский languageTranslator Ольга: Немецкий languageTranslator Виктория: Английский Испанский languageTranslator Osnor: Английский Испанский languageTranslator Алина: Английский languageTranslator Елена: Немецкий languageTranslator Антон: Английский languageTranslator Владимир: Английский Белорусский languageTranslator Елизавета: Английский Китайский languageTranslator Виталий: Английский languageTranslator Olha: Английский Корейский languageTranslator Ритта: Немецкий languageTranslator Ольга: Английский Немецкий languageTranslator Olga: Английский Голландский languageTranslator Татьяна: Английский languageTranslator Alina: Английский Немецкий Испанский Церковнославянский languageTranslator Андраш: Английский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator IuliiaTranslator Iuliia
Madrid, Spain
Лингвистические знания+техническая компетентность
OccupationТехнический переводчик на заводе железнодорожного машиностроения
LanguagesEnglish Spanish Russian
ServicesTranslation, Proofreading, Interpreting, DTP, Tutoring, Transcribing, Рерайтинг
Translation Experience10 years (since 2006)
Areas of ExpertiseAutomotive industry, Железнодорожный транспорт, техника
CAT ToolsSDL Trados Studio
SoftwareAdobe Acrobat Professional, AutoCAD, Adobe Photoshop (avanzado)
EducationHigher
Волгоградский Государственный Университет
Лингвист, переводчик
Магистратура "Специалист в области железнодорожного транспорта" (в процессе)
Дипломированный переводчик с многолетним опытом работы в сфере технического перевода и международной торговли.
В настоящее время работаю в сфере машиностроения, занимаюсь переводом всех видов технической и коммерческой документации: спецификаций, инструкций, чертежей (в том числе в программе AutoCad), нормативной документации и т.д.
Твердо убеждена, что точные науки требуют точного перевода и соответствующих технических знаний. Именно поэтому, залог успешной реализации любого международного проекта - это опытные специалисты-переводчики и высокое качество переводной документации. Перевод - это не только правильное описание Вашей продукции; перевод, качественный (или не очень),-это лицо Вашей компании перед иностранным заказчиком.