MaxiWord.net Translators’ PortalTranslator Михаил: Английский languageTranslator Олег: Английский Немецкий languageTranslator Индира: Английский languageTranslator Inna: Польский languageTranslator Олеся: Английский Французский languageTranslator Наталия: Английский languageTranslator Полина: Английский Немецкий languageTranslator Ahmed: Немецкий Испанский Турецкий Урду Французский languageTranslator Оксана: Английский Немецкий Испанский languageTranslator Сергій: Польский Словацкий Чешский languageTranslator Alena: Английский Немецкий languageTranslator Светлана: Английский languageTranslator Юлия: Английский Немецкий Французский languageTranslator Наталия: Английский Итальянский Французский languageTranslator Екатерина: Английский Немецкий languageTranslator Євгеній: Английский languageTranslator Шаик: Английский Таджикский Туркменский languageTranslator Елена: Английский Испанский Турецкий languageTranslator Александр: Английский Датский Литовский Финский Эстонский language
Log In
E-mail 
Password 
Forgot your password?
 Remember me on this computer
Free Registration
Error Log In or Sign Up
to contact this user
Translator IuliiaTranslator Iuliia
Kyiv, Kyiv region, Ukraine
LanguagesPolish Ukrainian Russian
ServicesTranslation
Translation Experience17 years (since 1994)
Educationдва высших: польская филология и юридическое
Профессиональный переводчик и преподаватель польского языка.
1988-1990 гг. – обучение во Львовском государственном университете им. И. Франка на факультете славянской филологии. Профилирующий язык – польский.1990-1995 гг. – обучение в Люблинском университете им. М. Кюри – Склодовской (UMCS), Польша, на факультете польской филологии. Специальность – филолог-полонист.1995-1998 гг. – работала в различных коммерческих структурах в Польше, чья деятельность была связана с Украиной, Россией и Белоруссией, а именно: - на Люблинской товарно-зерновой бирже в качестве секретаря-референта и переводчика брокерской фирмы, аккредитованной при бирже;- в фирме PP«HANESCO», Люблин, где я курировала оптовые продажи автомобильных стекол на Украину и др. страны СНГ;- в фирме «Sunform», Люблин-Варшава, специализирующейся на производстве, продаже и установке евроокон и других ПВХ- и алюминиевых конструкций.По возвращении на Украину по мере возможности стараюсь использовать знание языка: - 1998-2001- работа в Фонде региональных, социально-политических и экономических исследований «Злука», где я занималась обзором польской прессы. До февраля 2004 г. работала в совместной польско-украинской фирме, курировала поставки товара из Польши. В данный момент также являюсь сотрудником польской фирмы, постоянно использую польский язык, как разговорный, так и письменный, в работе. Помимо того, я постоянно сотрудничаю с различными бюро переводов, осуществляя как письменные, так и устные (последовательные) переводы с польского и на польский текстов любой сложности и на любую тематику. Имею также опыт преподавания польского языка на курсах иностранных языков и в индивидуальном порядке. Некоторые из моих учеников после занятий со мной успешно сдавали вступительные экзамены в польские ВУЗы и начали учебу без необходимости обучения на подготовительном факультете для иностранцев. Владею компьютером на уровне свободного пользователя, все переводы осуществляю с компьютерным набором.