Портал переводчиков MaxiWord.netПереводчик Annabelle: Английский Итальянский языкПереводчик Алфонсо: языкПереводчик Дарья: Английский Немецкий языкПереводчик Елена: Английский Немецкий языкПереводчик Наталия : Английский языкПереводчик Наталья: Английский Немецкий языкПереводчик Ивана: Английский языкПереводчик Анна: Английский языкПереводчик Nadiya: Английский Немецкий языкПереводчик Анна: Итальянский языкПереводчик Anna: Английский Французский языкПереводчик Родион: Английский языкПереводчик Рашид: Китайский Турецкий языкПереводчик Виталий: Английский Французский языкПереводчик Anastasiya: Английский Немецкий языкПереводчик Сергей: Немецкий языкПереводчик Iuliia: Английский языкПереводчик Павел: Английский языкПереводчик Olena: Английский язык
Вход в аккаунт
E-mail 
Пароль 
Забыли свой пароль?
 Запомнить на этом компьютере
Регистрация на портале
Ошибка Войдите в свой аккаунт или зарегистрируйтесь
для связи с этим пользователем
Переводчик ИванПереводчик Иван
Киев, Киевская обл., Украина
Хорошее владение переводческими программами, умение быстро и качественно сделать перевод.
Основная занятостьВедущая компания в сфере переводов и локализации
ЯзыкиНемецкий Украинский Русский
УслугиПеревод, редактирование
Опыт в области переводов6 лет (с 2005)
Области специализацииИнформационные технологии, Медицина, Техника, Юриспруденция, автомобили и автомобилестроение, строительство, сельскохозяйственные машины и оборудование, бытовая и офисная техника, финансы и право, недвижимость, деловая и контрактная документация.
CAT-программыDéjà Vu, SDL Trados, STAR Transit, Across, Logoport, Idiom.
Программное обеспечениеAdobe Illustrator, MS Word
ОбразованиеВысшее
Нежинский государственный университет им. Н.Гоголя
переводчик немецкого и английского языка
DAAD - Deutscher Akademischer Austauschdienst e.V. (Sprachzeugnis): Mittelstufe II – Kiew, 20.10.04
Концерн „ Buderus AG ” – „Опалювальні системи та опалювальні котли Logmatic 4000 “ (с нем. на укр. в программе Across)
www.buderus.net

Компания „Viking” – „Газонокосилки и газонокосилки с измельчителями” ( с нем. на рус. в програмне Trados)
http://www.viking-garden.ru

Компания „OBO BETTERMANN GmbH & Co” – „ Системи кріплення для всіх електричних систем ” ( с нем. на укр. в программе Across)

„Укрречпорт” – Инструкция по эксплуатации тренажеров на борту лайнера Гетьман Кошевой”
(на немецкий)

„ АвтоХауз Украина” – особенности строения коробки переключения передач в автомобиле…”
(на немецкий)

Австро-Украинский строительный холдинг
„ Bitunowa” – „ Эксплуатация деревообрабатывающих станков с пасовым ремнём” (с немецкого)
www.bauholding.at

Молодёжная немецко-украинская организаци по обмену опыта студентов „Мир без границ”.

Доклад на тему: „Особенности института президентства как формы главы государства в зарубежных странах” (с английского)

Бюро переводов „Znatok”
Шлифовальные устройства фирмы „Rösler”
(с немецкого)
www.znatok.ua

Бюро переводов „КиевПеревод”
Документы для получения визы для выезда в Австрию
(на немецкий)
www.kievpereklad.com.ua

Fond “ Erinnerung und Zukunft” mit dem Humbolt-Universität zu Berlin. Перевод документов при подаче заявления о приёме на учёбу – Bewerbungsunterlagen
( с немецкого)
http://www.zukunftsfonds.de

Центр переводов «МОВОСВИТ»
„ Wind- und Regensteuerung“ – „Приборы с устройством ветрового и дождевого предупреждения“
www.movosvit.com.ua

Бюро переводов „Translion”
“Газопоршневые электростанции ”
(Das Gaskolbenkraftwerke GE Jenbacher)

“Томография головного мозга”
(Die Tomographie des Gehirnes)

„Свидетельство о заключении брака”

„Пересадка коленного сустава”

„ Kaufvertrag über künftiges Wohnungseigentum mit Auflassung“
„Договора купли – продажи с оформлением предстоящего права собственности на квартиру“
(с/на немецкий)
www.translion.net

Бюро переводов «ЛЕВ»
“Der Pachtvertag” (Договор аренды)
(на немецкий)
www.lev.at.ua
и т.д.