Перекладач Евгений

Евгений
Перекладач

Мови

  • Українська (рідна)
  • Українська
  • Англійська

Послуги

  • Переклад
  • Усний переклад

Області спеціалізації

  • Суспільні науки/література
  • Техніка/промисловість
Евгений — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Имею огромный опыт переводов различной тематики, устных переводов

C января 2012 г. работаю в качестве фрилансера с несколькими бюро переводов
С марта 2009 ЗАО «Судостроительный Завод «Залив», г.Керчь,
Должность: заместитель начальника управления маркетинга судостроения
Декабрь 2006 – август 2008 Керченское Отделение Международной Благотворительной Организации «Глобальное Содействие», Старший переводчик, преподаватель
Основные обязанности:
• Устный перевод
• Письменные переводы
• Преподавание английского языка
• Электронная переписка на английском языке
• Сопровождение иностранных гостей
• Участие в различных проектах организации

Январь 2004 – март 2005 г. ООО “Скорпион-РП”, переводчик, (г. Харьков)
Основные обязанности:
- устный перевод (встречи, переговоры, рабочие совещания)
- письменный перевод и ведение строительной документации
- ведение переговоров с иностранными партнерами
- ведение деловой корреспонденции
- различные строительные обязанности

Июнь 2003 – декабрь 2003 г. Государственное предприятие “Завод им. Малышева”, переводчик, (г. Харьков)
Основные обязанности:
• Письменный перевод и устный перевод с/на английский язык;
• Встреча и сопровождение делегаций;
• Перевод встреч и переговоров;
• Прием, отправка, перевод корреспонденции ;

Декабрь 2002 – июнь 2003 Международный Институт Медицинской Экогеографии, переводчик, (г. Харьков) дополнительные обязанности – проведение маркетинговых исследований, разработка маркетинговых стратегий, изучение конъюнктуры рынка.
Основные обязанности:
• Устный последовательный перевод, письменный перевод (английский, немецкий, испанский);
• Ведение телефонных переговоров на английском языке с партнерами и потенциальными клиентами;
• Анализ тенденций рынка
• Разработка маркетинговой стратегии продвижения товара

Июнь 2001 – декабрь 2002 “Региональный центр содействия бизнесу”, переводчик, (г. Харьков)
Основные обязанности:
• Устный и письменный перевод;
• Ведение корреспонденции на английском и русском языках;
• Обработка материалов и внесение их в базу данных;