Перекладач Юлия

Юлия
Перекладач

Мови

  • Українська (рідна)
  • Англійська

Послуги

  • Переклад

Області спеціалізації

  • Фінанси/бізнес
  • Техніка/промисловість
Юлия — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Грамотный письменный английский и русский; высокая скорость печати (слепой метод); внимательность к деталям, ответственность.

Начала работать переводчиком во время обучения в университете - во время летних каникул заменяла штатного переводчика ООО "Тольяттикаучук" во время его отпуска. Основная тематика переводов - химическая промышленность, деловая переписка.
После окончания университета работала переводчиком в Парфюмерно-косметической компании "Весна". Основная тематика переводов - химия, парфюмерия и косметика, техника. Помимо письменных переводов переводила устно во время шеф-монтажных работ и переговоров. В этой должности проработала год.
В Британском Совете/Отделе культуры Посольства Великобритании проработала 2.5 года. В основном работа была административного и организационного характера, но периодически возникала необходимость перевести - в основном по теме образования. Большая часть переписки шла на английском языке. Одной из моих обязанностей было наполнение самарской веб-страницы официального сайта организации на русском и английском языках.
В ОАО "Сан Инбев" одной из моих обязанностей в качестве офис-менеджера является перевод необходимой документации. В основном это деловая переписка.
Помимо работы периодически перевожу по просьбе знакомых аннотации к статьям и правлю их статьи на английском языке.