Перекладач Олег

Олег
Перекладач і Редактор

Мови

  • Українська (рідна)
  • Англійська

Послуги

  • Переклад
  • Редагування

Області спеціалізації

  • Техніка/промисловість
  • Суспільні науки/література
  • Фінанси/бізнес
Олег — частина команди MaxiWord. Разом з ним працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладача, забезпечивши йому середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб він міг зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Він не один: колектив активно допомагає йому у процесі перекладу. Йому є до кого звернутися за порадою та підказкою. Його робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

Качество превыше всего!

Гордеев Олег Александрович

Переводчик
Языковая пара: английский – русский
Индивидуальный предприниматель

Cот. 8-903-605-20-84
E-mail: OlegGordeev@TranslatorUp.com
Skype: oleg.gordeev79
http://translatorup.com

Основные тематики перевода: строительство, техника, туризм

Скорость перевода: 15000 знаков в день

Дата рождения: 20 марта 1979 г.

Место проживания: Нижний Новгород, Российская Федерация

Образование: 1996-2001 гг.
Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А.Добролюбова
Факультет – переводческий
Квалификация – лингвист-переводчик (английский + испанский язык),
Специальность – лингвистика и межкультурная коммуникация

Профессиональный опыт:
с 2011 г.- Индивидуальный предприниматель
2001-по наст. время - Удалённый перевод для различных организаций и переводческих бюро, устные переводы
2006 – 2008 - Работа в различных компаниях по направлению ВЭД
2001-2006 - Опытное Конструкторское Бюро Машиностроения (ОКБМ), переводчик
Должностные обязанности: письменный и устный перевод, в том числе на международных мероприятиях с участием представителей компании, а также длительные командировки на сопровождение монтажа

Владение компьютером: Word, Excel, Photoshop, Fine Reader, Acrobat Reader

Переводческие программы: Trados, MemoQ, DejaVu