Перекладачка Наталья

Наталья
Перекладачка і Редакторка

Мови

  • Українська (рідна)
  • Українська (рідна)
  • Англійська
  • Польська

Послуги

  • Переклад
  • Редагування
  • Усний переклад

Області спеціалізації

  • Суспільні науки/література
  • IT/комп'ютери
  • Медицина/фармацевтика
  • Техніка/промисловість
Наталья — частина команди MaxiWord. Разом з нею працюють менеджери, редактори та верстальники, щоб забезпечити максимально високу якість перекладу. Наше завдання — створити максимально зручні умови для роботи перекладачки, забезпечивши їй середовище перекладу, допоміжні матеріали, технічні засоби, словники та глосарії, щоб вона могла зосередитися лише на процесі перекладу, не думаючи про технічні складнощі та оплату. Вона не одна: колектив активно допомагає їй у процесі перекладу. Їй є до кого звернутися за порадою та підказкою. Її робота буде ретельно перевірена, відредагована, а готовий файл відформатовано для повної відповідності оригіналу. Після завершення роботи переклад буде відредаговано штатним редактором та повернуто перекладачеві для підтвердження/відхилення внесених редактором змін. За якість перекладу відповідальність несе особисто Олександр Саксонов — керуючий директор та головний редактор MaxiWord.

синхронный и последовательный перевод! проведение переговоров и презентаций

Translation services, Portland, USA штатный переводчик.синхронный перевод в мед- и юручреждениях,проведение конференций и обучающих семинаров по культурной адаптации в США 1997-2001Сотрудничество с Клубами ин.языков 'Альбион' и "Гаудеамус" Запорожье,переводчик,преподаватель англ.с 2002 - 2005,Тренинг - центр "ЭПОХА",Киев и ТАТ- центр - до настоящего времени

21-23.06.11 г.Ялта Международная конференция IFJ - безопасность и права журналистов;
20-23.09.11 г.Харьков, Профсоюз строителей Украины совместно с Building and Wood Worker's International
30.09 - 2.10.11г.Киев Трофи-тур Лиги чемпионов УЕФА Синхрон на пресс- конференции
29-30.11.11 г.Днепропетровск, EVRAZ
А так же компании DILMAH, Основа - Солсиф, ЭКО и др.